entrevista shelley hirsch
 
Parte 1

Parte 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tu amplia muestra de géneros musicales actúa como apropiación... ¿quizás cierto sentido postmoderno?

No, yo lo relaciono con la época en que era niña y estaba en el patio del edificio, escuchaba todo tipo de música que provenía de diferentes lugares. Me gustan muchos tipos de música. Yo ponía música en desfiles de modas e iba cambiando la idea de acuerdo con la ropa que se pasaba, tomando como una especie de viaje entre cada vestido - yo también confeccionaba ropa - De alguna manera me apropio de una serie de recursos, pero que son expresiones genuinas que me provocan interés o que quizás tocan algún lugar en mi cerebro o en mi cuerpo. Puedo escuchar algo kitsch y decir: Bueno, qué parte mía reacciona ante esto o qué parte de la gente. Estoy interesada en una exploración total de diversas clases de música. Por ej. llegué a Argentina y pude ver tango a distintos niveles - alguien que cantaba en la calle y sonaba muy auténtico... también vi otro cantante que sonaba auténtico pero que por momentos parecía imitar a Frank Sinatra...- Me interesa todo tipo de experiencia, creo que la música no es "high art"... me fascina cómo diferentes personas pueden crear música y las formas en que pueden hacerlo...

A propósito, tus viajes por Europa, Marruecos, ¿te afectaron de alguna manera?

Quizás no puedo experimentar autenticidad en la forma que buscarían los etnomusicólogos. Nunca he vivido en un lugar que me haga cantar de determinada forma. Uno puede escuchar música que transmite un determinado paisaje, un lugar del que proviene. Mi interés, mi fascinación se relaciona a las formas que uno puede usar el cuerpo y cómo eso puede transformar tu pensamiento. Una especie de amor por visitar distintos lugares, para mí es como un viaje y trato de ser lo más genuina posible aunque el tema de la autenticidad es una de las cosas que más me preocupa, qué es la autenticidad... Puedo escuchar algo kitsch y me encanta. En términos de viajar e ir a distintos lugares, esas experiencias trato de actuar como una esponja...

En la improvisación, ¿trabajás con algunas guías, planes o fluye directamente?

Amo improvisar, uno interactúa como en una conversación, se van poniendo cosas... Para mí es necesario trabajar sobre el momento, esto me genera muchas ideas.

¿Cómo actúan las diferencias en los estilos de improvisación -por ej. Europa, Estados Unidos-, esto afecta, te influye?

Bueno, he trabajado con la orquesta de Arnold Dreyblatt y ellos trabajan de una manera minimalista, yo tenía mis propias partes y podía improvisar dentro de ciertos límites, pero no a la manera vertiginosa que hago (por ej. como cuando trabajo con los rapidísimos cambios de Christian Matelay que implican otro "flujo de conciencia")... quizá con brevísimos lapsos de atención, o tal vez pensándolos como largos espacios atentos como si fuera un pájaro que sobre el mismo árbol va de una rama a la otra. La memoria es una herramienta muy operativa pues te permite -conservando lo anterior- ver cómo te vas a manejar al instante siguiente.

Cuando improviso con la September Band es muy distinto pero también es algo grande... pero aquí volvemos a la cuestión: no creo que sea posmodernismo sino que tengo gran interés en ir a diferentes países e interactuar con los músicos de diferentes ideas, que hablan distintas lenguas y que podemos tener diversas conversaciones; de allí que hay distintas escuelas de improvisación, etc., yo no comparto eso... prefiero conocer gente y hacer música, interactuar es mejor que las palabras para mí. Toqué con muchos músicos europeos, están Paul Lovens, Sven-Ake Johansson, Hans Reichel... también mucho con Jon Rose, los hermanos Bauer... obviamente New York School suena diferente. Según los lugares hay diferencias en cuanto a trabajar con material referencial, composición. Distintos países y culturas te pueden dar sentido diferente de cómo improvisar.

¿Por qué crees que es tan diferente la improvisación europea a la americana?

Bueno, el hecho de vivir en diferentes lugares y culturas puede darte un sentido diferente de cómo improvisar. Hay gente muy reacia o vergonzosa ante el hecho de trabajar con referencias. D. Bailey y el movimiento en torno al Compant Week tiene una actitud muy particular respecto al hecho de improvisar. Otras escuelas pueden aproximarse a la composición. Mi forma de escribir o concebir algo tiene por momentos aspectos más clásicos y por otros se vincula a esa asociación libre teatral que te decía... puede ser tan variable como las fuentes que tomo. Mi forma natural de pensar es como asociación libre que en todo caso se consolidó con mi experiencia teatral.

Por otra parte, en tu trabajo creo ver aspectos visuales. ¿Cómo se trabaja esto?

Es muy cierto. Es distinto en muchas formas, y varía. Por ej. mis obras más recientes incluyen recursos audiovisuales -en cierta manera- Uso el recurso visual dependiendo de la obra o de la situación: en las primeras versiones de "O Little Town" uso mucha imagen y en otras, como la que traje aquí, sólo la uso al final. En otras obras utilicé cierta idea de "secuencia paisajística", algo de esto hice una vez en Stuttgart, Alemania, en un teatro que tenía mucho dinero y que me dieron... por ej. había escaleras de caracol que llegaban a una habitación con el piso cubierto de plumas, o por el tamaño de la escalera y la sala podía hacer una pieza sobre la escalera, o en otra sala llena de hojas en el piso me ponía a nadar, era aplicar asociación libre según las posibilidades de la sala, según lo que me sugiere un lugar utilizo diversos recursos visuales.

¿También tus recursos y técnicas vocales los adaptás al espacio físico de la actuación?

Sí, absolutamente, en la pieza de Stuttgart cada sala del teatro tenía diferente material en el piso -piedra, u otros- eso varía la forma en que se mueven las partículas en el aire. También hice una pieza de teatro musical donde interpreté a 5 mujeres (una geisha, mi madre, Marie Bonaparte, Santa Teresa de Avila...), según la sala y los personajes varío las cosas. Hay versiones que se expanden o comprimen, como en O Little Town, en donde hablo mucho y alguna gente se sorprende por lo rápido que debo cambiar de un lugar a otro del escenario. A la vez no quiero que sea pirotecnia, quiero que puedan ubicarse en la forma que pienso. Interacción de música y palabras y ambientes, o en objetos físicos o película. La nueva pieza en que estoy trabajando tiene dos partes, una es un homenaje al compositor Jerry Hunt y la estrené en el patio de esculturas del Museo Whitney, donde interactúo con su imagen como en una especie de cuarto de juegos-virtual. Trato de pensar en imágenes que pueden "resonar" para mí, no sólo como sonido.

Sobre el tema abstracción-narratividad... ¿Tenés algún lenguaje para improvisar o articular tu discurso ?

No inventé un lenguaje como Anna Homler... uso recursos que sugieren una especie de lenguaje, conectar ciertos términos con el idioma, lo que influye en los niveles de narratividad. También en O Little Town intento recordar cómo me sonaba el idioma ruso cuando era niña, y trato de imitarlo así como podía escuchar yiddish u otros idiomas europeos. También es la forma en que uso los recursos "electrónicos", como sonidos vocales o alterando los timbres de la voz, lo que puede desembocar en un nuevo lenguaje o en un nuevo carácter con distintas personalidades, y puede derivar en abstracciones (hace ejemplos vocales) y deconstruir el lenguaje para reconstituir palabras e ideas.

volver a indice de entrevistas
volver a home pageenviar mail
Parte 1   |   Parte 2